Mottoes
Revision as of 15:25, 26 December 2012 by Knorrepoes (talk | contribs)
An overview of Mottoes used in civic heraldry.
This page is under construction, if you see a motto on the site that is not yet listed here or have any other addition, please [{Contact|mail me]] !
Only true mottoes are listed here, no town names in banners around the arms.
The mottoes are listed by language and sorted by first letter. For clarity no capital letters are used, except the first letter as well as personal or town names.
Mottoes in Dutch
Mottoes with Dutch as the original language.
Motto | Translation in English | Origin | Used by |
Heldhaftig - vastberaden - barmhartig | Amsterdam | ||
Sterker door strijd | Rotterdam | ||
Vrede en recht | Peace and Justice | 's Gravenhage/The Hague |
Mottoes in English
Mottoes with English as the original language.
Motto | Origin | Used by |
A loyal three made stronger in one | Loyalist Township | |
Born in conflict - settled in peace | Ajax | |
By industry and integrity | Berwick (Nova Scotia) | |
Determined we began - determined we remain | Ameliasburg | |
New frontiers - new beginnings | Castor | |
Pride in our past, faith in our future | Mississauga | |
Pride - spirit - vision | Armstrong | |
Proud heritage - promising future | Castor | |
Risen - ascended - glorified | Parish of All Saints, Peterborough | |
Strength growth | Haldimand County | |
Striving toward a magnificent future | Quinte West | |
Together we stand | Conception Bay South | |
Tread the smoother ways of peace | Dr. Arthur William Fisher’s poem “Niagara” (1924) | Niagara Falls |
Unity growth prosperity | Taber | |
Unity responsibility loyalty | Niagara | |
Wisdom knowledge and trust | Clarington |
Mottoes in French
Mottoes with French as the original language.
Motto | Translation in English | Origin | Used by |
Le jour viendra | The day will come | Lambton | |
Sur terre et sur mer, Berthier toujours plus fier | By sea and by land, Berthier always prouder | Berthier-sur-Mer |
Mottoes in Frisian
Mottoes with Frisian as the original language.
Motto | Translation in English | Origin | Used by |
In doarp riist ut 'e puollen | De Tynje |
Mottoes in Greek
Mottoes with ancient Greek as the original language.
Mottoes in Latin
Mottoes with Latin as the original language.
Motto | Translation in English | Origin | Used by |
Aequitas iudicia tua domine | Roermond | ||
Alcmaria victrix | Alkmaar is victorious | Alkmaar | |
Amicitia omnibus rebus | Ridgetown | ||
Animo et fide | With courage and faith | Medicine Hat | |
Centum salutationes | 100 Mile House | ||
Cor unum | With one heart | Grand Falls | |
Ex undis | From the waves | Eemsmond, Hefshuizen, Uithuizermeeden | |
Festina lente cauta fac omnia mente | Haste, less speed and do everything with understanding | Venlo | |
Fortes creantur fortibus | The brave beget the brave | Gorinchem | |
Fortis et liber | Strong and free | Alberta | |
Fraternitas - aequalitas - soliditas | Fraternity - equality - solidarity | Grenville | |
Haec libertatis ergo | All for the sake of freedom | Leiden | |
In deo imperium sed populus administrat | Bruce County | ||
In fraternitate unitas | Unity in brotherhood | Edmundston | |
In montibus ad flumen | In the mountains by the river | Fernie | |
Lab initio ad futurum | Ancaster | ||
Lustor er emergo | Zeeland (provincie) | ||
Miles domini indefessus | The soldier of the Lord is never weary | Nieuwolda, Scheemda | |
Multis periculis supersum | Coevorden | ||
Primus et princeps | First and foremost | Annapolis | |
Progredi prospere | Headingley | ||
Regeneratio | Luinjeberd | ||
Remis Saba Velisque | Saba | ||
Resurrectio | Terband | ||
Salus et opus | Health and wealth | Kamloops | |
Superba et confidens | Sint Eustatius | ||
Ubi lux ibi labor | Valleyfield | ||
Unio silvae marisque | Mahone Bay | ||
Unus cum viribus duorum | Abbotsford | ||
Usque ad terminos orbis terrarum | To the ends of the earth | Psalm 72:8 | Anglican Catholic Church of Canada |
Vestigia nulla retrorsum | North Cowichan | ||
Vicit vim virtus | Virtue conquered force | Haarlem | |
Vigilate deo confidentes | Zuid Holland | ||
Vires acquirit eundo | We gather strength as we go | Virgil, Aeneid IV, 175 | Brandon |
Volet Gander | Gander |
Mottoes in Old Norse
Mottoes with Old Norse as the original language.
Motto | Translation in English | Origin | Used by |
Með lögum skal land byggja | By law shall the land be built up | Njáls Saga | Zetland, Shetland Islands |
Mottoes in Non-existing languages
Mottoes with a non-existing or phantasy language.
Motto | Translation in English | Origin/Language | Used by |
Es-whoy-malth | A shoaling place | transcribed from a local native American language | Esquimalt |
Mottoes in two or more langauges
Mottoes in multiple languages.
Motto | Translation in English | Origin/Languages | Used by |
Kayas - présent - future | Past - present - future | Cree, French and English | North Battleford |